Kamis, 25 Maret 2010

Kata Pengantar

Melawat ke Alam Neraka

Puji syukur ke hadirat Tuhan YME, Atas terselesaikannya terjemahan kitab “Ti Yi You Ci” ke dalam bahasa Indonesia yang artinya “Melawat ke Alam Neraka”, dan telah diterbitkan dalam bentuk sebuah kitab untuk kami persembahkan kepada pembaca.

Anda mungkin akan bertanya-tanya dalam hati dengan diterbitkannya kitab ini, apa sih sebernarnya yang menjadi dasar keinginan kami untuk menterjemahkan dan menerbitkan kitab ini. Maklum, membahas kehidupan Akhirat di Alam Neraka di zaman ultra modern ini, bagi orang yang tak percaya, tampaknya nonsense sama sekali, kami kira, justru karena tipisnya keyakinan akan adanya pembalasan di Akhirat yang dialami sementara orang dewasa ini, dan yang lebih menitik-beratkan kehidupan materialistik dan lahiriah, dengan sadar atau tak sadarkan diri, tak sedikit orang yang akhirnya terseret ke lembah dosa, yang pada akhirnya telah mencoreng predikat yang disandangnya sebagai mahluk termulia ciptaan Tuhan menurut citra-Nya.

Seyogianya kita tak menutup mata akan apa yang menggejala atas kondisi akhlak umat manusia di zaman ultra modern ini, celakanya, pencerahan (peradaban) kehidupan materi justru lebih banyak sisi negatifnya dari pada sisi positifnya, entah sadar atau tidak, orang-orang sepertinya tengah berpacu dan berlomba untuk meningkatkan kwalitas hidup material-Iahiriahnya, mereka seakan takut ketinggalan, takut ditertawai, takut dipandang rendah dan lain sebagainya, maka tak ayal lagi lalu menghalalkan segala cara dalam bertindak. Bisa kita jumpai melalui berbagai media cetak atau elektronik, mata kita, telinga kita, rasanya sudah menjadi kebal untuk menatap dan mendengarkan berita-berita tindak kriminal atau amoral, berita-berita tentang kasus pembunuhan, peerampokan, penipuan, penggelapan,perzinaan, perkosaan, perseIingkuhan, perceraian, premanisme serta membudayanya praktik korupsi, kolusi dan nepotisme rasanya sudah menjadi biasa dan merupakan suguhan berita setiap hari dalam kehidupan sehari-hari kita, belakangan ini malah ada sementara orang yang ditengarai dari kalangan elit yang dengan antusiasnya membahasnya melalui sebuah seminar tentang "Kewajaran dan kelayakan dalam kehidupan berpoligami", ada pula yang mengadakan seminar dengan tema: "Indah dan pesonanya dalam berselingkuh" dan lain sebagainya, tayangan sinetron dan juga lagu-Iagu yang berlirik cengeng bahkan terkesan porno, sudah menjadi trend masa kini. Terus terang, kami bukannya mau sok suci, atau berlagak sok moralis, tetapi akan dikemanakankah sebenarnya tujuan hidup Insani yang nota bene adalah Mahluk termulia ciptaan Tuhan menurut citraNya itu?

Kitab yang lumayan tebal ini [363 hal], mungkin saja tiada seberapa nilainya, oleh karena itu jika bisa dibaca dan dihayati, apa salahnya dibacanya! Tetapi jika rasanya tiada dapat dibaca, alangkah baiknya dioperkan dan gantian diberikan kepada teman atau famili kalian untuk dibaca.

Ada semacam kitab, hanya berguna bagi orang yang percaya saja, bagi orang yang tak percaya, layaknya seonggok sampah kertas yang tak berguna. Seperti misalnya mitos tentang Gadis Perawan yang melahirkan Putranya dalam kitab Injil; berbagai cerita dangeng dalam kitab Buddha Dhrma; dan juga tentang cerita bagaimana seorang yang buta huruf dapat mengarang sebuah kitab di dalam kitab Alqur'an, dan lain sebagainya., kesemuanya itu memang tak dapat dikritisi dan dipahami menurut logika sekularisme dan orang awam pada umumnya. Sama halnya dengan Kitab ini, juga demikian adanya.

Kami berucap terima kasih kepada Anda, yang bahwasanya dalam berbagai kesibukan dapat meluangkan waktu yang sangat berharga untuk membaca kitab ini, mungkin saja ketika Anda membaca akan timbul banyak berbagai keraguan, kecurigaan dan pertanyaan, jika itu yang terjadi, maka Anda tak perlu meneruskan lagi membacanya, karena tentunya Anda tak perlu menambah susah bagi dirinya sendiri, apalagi bagaimanapun keraguan yang timbul dalam benak hati Anda, selamanya tiada akan memmperoleh jawaban, bahkan penterjemah sendiri juga hanya bisa mengakui kenyataan ini, tetapi juga tak mengerti mengapa bisa demikian terjadinya.

Bisakah sebuah hikmah tentang Hakikat Kebenaran membawakan rasa kebahagiaan bagi Anda, bisakah membantu Anda melintasi berbagai rintangan dan kesulitan yang bertubi-tubi, bisakah merubah nasib Anda yang mungkin saja penuh aib, musibah dan kemalangan, itulah yang terpennting kiranya. Sebagai misal dalam mengkonsumsi obat, hal yang terpenting tentunya adalah: bisakah menyembuhkan penyakit Anda, dan tentunya takkan menghiraukan apakah pabrik farmasi itu layak atau tak layak. Sama halnya dengan sebuah Kitab ini, bisakah berguna bagi Anda, adalah jauh lebih penting daripada menyelidiki nara sumbernya dan keaslian isi dan materinya.

Di Dunia ini, memang sarat dengan orang-orang yang suka berpolemik, suka berkomentar ini dan itu, oleh karena itu, kitab ini juga tentunya takkan terkecualikan menimbulkan berbagai pergunjingan dan kontradiksi, tetapi ibaratnya sebuah pepatah: Emas yang tulen takkan takut diuji dengan api yang panas sekalipun. Dengan segala kerendahan hati, kami bersedia menerima kritikan yang keras dari berbagai kaJangan, dengan senang hati kami memohon petunjuk Anda.

Terima kasih kepada Anda. Semoga sebuah kitab ini, benar-berlar dapat membawakan prospek kehidupan yang cerah bagi Anda, sebuah kehidupan Insani yang bahagia yang baru total.

Dengan terbitnya kitab ini, kami tak lupa mengucapkan banyak terima kasih kepada teman-ternan seperguruan yang telah ikut melibat kan diri disela-sela kesibukannya ikut dalam usaha menterjemahkan ke dalam bahasa Indanesia, khususnya dalam: hal mengoreksi, dan juga tak lupa pula kami mengucapkan terima kepada para teman seperguruan lainnya yang tak dapat kami sebutkan satu persatu yang selama ini telah banyak memberikan dorongan semangat sehingga kitab ini berhasil diterjemahkan dan diterbitkan, kami tak dapat membalas budi kebaikan mereka, semoga amal jasanya mendapat pahala yang berlimpah ruah dari --- Tuhan YME.

Proses penterjemahan dan pengoreksian ternyata makan waktu cukup lama, penterjemahannya sendiri memakan waktu kurang lebih empat bulan, namun pengoreksiannya ternyata memakan waktu sekitar satu tahun lamanya, maklum melibatkan banyak orang dan mengalami koreksi yang berulang-ulang, -- khususnya dalam penggunaan istilah bahasa Indanesia, dan segi tata bahasanya --- disamping harus mencari waktu yang luang bagi masing-masing teman yang ikut membantu mengoreksi, sehingga terkesan bertele-tele, namun karena sama-sama terdorong oleh rasa keberhati-hatian dan keseriusan dalam usaha menterjemahan, maklum dalam hal ini kami masih banyak keterbatasan dan minim pengalaman, maka kesan bertele-tele itupun tak begitu kami rasakan, yang bisa merasakan mungkin adalah teman-teman seperguruan yang sudah tahu rencana penerbitan kitab ini namun rasanya kok tak kunjung terselesaikan, kepada teman-teman tersebut kami mohon maaf.

Sekalipun telah mengalami pengoreksian yang berulang-ulang dan melibatkan beberapa orang, serta disertai rasa keberhati-hatian dan keseriusan dalam menterjemahkan Kitab ini, namun ibaratnya 'tak ada gading yang tak retak', didalamnya tentu masih terdapat berbagai kekurangan dan kesalahan yang belum kami duga, untuk itulah, segala saran dan kritik kami harapkan dengan tulus hati kepada para Pembaca sekalian. Saran dan kritik Anda dapat dialamatkan ke:

Sekretariat Yayasan Dharma Abadi
JI. Sri Rejeki Dalam Raya No.-
Telp.
Semarang.
Peran serta Anda kami nantikan, terima kasih.

Semarang, Oktober 2005
Team Penterjemah Ci Hua Thang
Yayasan Dharma Abadi Semarang

:::fri, 26 feb 2010, 09:27

Tidak ada komentar:

Poskan Komentar